Sunday, June 17, 2007

Language Exchange Re-loaded

If you don't know it yet, since TARA1 (The Amazing Race Asia1), BI and Indons do have a special spot in my heart... I'm really fond of them coz like most Filipinos, Indons are, generally happy people :D This is my perception, having known some friends from Indon. for the past several months... Now, I've done this Language Exchange thing to bridge the gap of communication issues/barriers and the likes... Of course, this is the 3rd installment of my English-Indonesian-Filipino translations, taking note the tips and teachings of my Cikgu and Indonesian friends so this better be, well, 'better'... Aside from Indons, I also befriended some Malaysians as TARA1 progressed, their language, BM or Bahasa Melayu is somewhat similar to this also but unfortunately, I do not have sufficient material re- that to publish here but I'll work on it soon, promise ;)

English, Bahasa Indonesia and Filipino (Tagalog) translations:

Greetings

Good morning!
Selamat Pagi!
Magandang Umaga!

Good afternoon!
Selamat Siang!
Magandang Tanghali!

Good afternoon! (late afternoon)
Selamat Sore!
Magandang Hapon!

Good night!
Selamat Malam!
Magandang Gabi!

Good nigh too
Met malam juga
Magandang gabi din

Expressing gratitude

Thank you very much!
Terimah Kasih Banyak!
Maraming Salamat!

Thanks!
Makasih!
Salamat!

Sama sama means welcome (in response to makasih)
Walang anuman

expressions before and after >>> Eating time

I’m hungry
Saya Lapar
Gutom na ako

Let's Eat
Mari kita makan
Kain na tayo

Let's have lunch
Makan siang
Tayo ng mag-tanghalian

I want to eat
Saya mau makan
Gusto ko ng kumain

I'm gonna eat now
Saya mau makan sekarang
Kakain na ako ngayon

Let’s spread the love

Love
Sayang or Cinta
Mahal or Pag-Ibig

I love you
Saya Cinta kamu
Mahal Kita or
Iniibig Kita (more formal)

Like in BI/BM, mahal also means -- expensive in Filipino

Mahal ang Kotseng BMW

BMW Car is expensive

Finally, now, I understand!

I really have to give special thanks to Cikgu Nila on this one… She’s really been kind enough to volunteer as my Cikgu, hehe… Also, this ‘I don’t understand’ thing really confused me, I think, but she’s patient enough to correct me ;) Makasih, Nila, I really appreciate it!

I'm sorry I don't understand:
Maaf,saya tidak mengerti (good BI) or
Sori, gw gak ngerti (slang)
Pasensya na, hindi ko naintindihan

Sorry, dunno, basic, “Wh-H” questions and other phrases…

I'm sorry
Maafkan saya
Pasensya na or Paumanhin

I don't know
Entahlah
Hindi ko alam

See you, Till we meet again
Sampai Jumpa lagi
Paalam (means – Bye), hanggang sa muli

What? Apa? - Ano?

When? Waktu? Kapan? Bila? - Kailan?

Where? Di mana? - Saan?

Who? Yang? - Sino?

Why? Mengapa? - Bakit?

How? Bagaimana? - Paano?

How much? Berapa (harganya)? - magkano

It's too expensive Harganya terlalu mahal - napakamahal

Where are you from? Anda (formal)Kamu (informal) (berasal) dari mana? - Saan ka nagmula or Taga-saan ka?

How are you? Apa kabar? - Kamusta or Kumusta ka na?

I'm fine Saya baik-baik saja Mabuti naman ako

What time? Kapan? Anong oras?

Where are you going? (Anda/kamu) Mau pergi ke mana? - Saan ka pupunta?

When will you come back? Kapan (Anda/kamu) kembali/pulang? Kelan ka babalik?

What time is it? Jam berapa? Anong oras na?

Single sendiri, bujangan, belum menikah (formal); jomblo, belum laku, lajang (slang) :-p
- in our language: nag-iisa or walang asawa;
- if it's Single, Male = binata while
- Single, Female = dalaga

my humble BI-Fil Dictionary
Kamus Sederhana Saya
ang aking munting BI-Fil Diksyunaryo

alone sedih - mag-isa
angry marah - galit
ashes abu - abo
away tidak ada di tempat - wala or sa malayo
blacksmith pandai / besi - panday
blue biru - asul or bughaw
busy sibuk - abala
candy gula gula or permen - kendi
clever pandai - matalino
coffee kopi - kape
devil setan - demonyo
enough cukup - husto na or tama na
faint pengsan - hinimatay
far jauh - malayo
father ayah, bapak (informal), papa, papi (informal) - ama or tatay
good bagus - mabuti
grandma nenek - lola
happy gembira - masaya
hit in the head jitak - sapak
husband suami; laki - asawa or kabiyak (both refers to spouse)
in di dalam - - loob
king raja - hari
know tahu - alam
me saya - ako
medicine obat - gamot
money uang (formal)or duit (informal) - salapi or pera
mother ibu (formal), mama, mami (informal) - ina or nanay
near dekat - malapit
out di luar - labas
papaya pepaya (betik in BM) - papaya
pickpocket copet - mandurukot
pity/regret sayang - sayang
punch / strike pukul - suntok
red abang (java) - pula
red merah - pula
respectful adib - magalang
sad sendiri - malungkot
school sekolah - paaralan or iskul
sister saudara perempuan; saudari - ate
skillful cakap - bihasa
sleep tidur - tulog
sleepy ngantuk - inaantok
sour masam - asim
study belajar - aral or mag-aral
sugar gula - asukal
sweet manis - tamis
talk bicara (cakap in BM) - magsalita
teacher cikgu or guru - guro
tell katakan (BI) - sabi or sabihin
tell bilangin (BI slang) - sabi or sabihin
understand mengerti - naunawaan or naintindihan
very banget - sobra or masyado
wife istri - asawa or kabiyak (both refers to spouse)
work kerja - hanapbuhay (more formal)or trabaho
younger brother adik - kapatid (whether younger/older)


There. I hope, my dear friends, that these translations/mini-dictionary would be of help to you in one way or another... Rest assured, I'd update this as time goes by...

Oh and btw, our national / official language is called 'Filipino' but is practically based on the 'Tagalog' dialect widely spoken in our Luzon region, the region where Manila is also located. FYI.

1 comment:

indigo_nila said...

Blue, it's been quite long that i didn't visit ur blog,that's why my english and my tagalog was stuck, sorry my tagalog cikgu.

ur welcome miss Ms Biru,
actually om Ray and Akoi teach u lots of BI vocabs, i just add some explaination. But, generally u doing well, u learn faster. You are smart student, i'll give you A++ :P
Blue,
BM is not Bahasa Malaysia i think or that i know BM is Bahasa Melayu, this language was using by people not only in Malaysia but there are Brunei Darussalam, Singapore, some region of Southest Thailand, and of course Indonesia too ( people in Sumatra, Kalimantan,etc ). Old BI or BI classic was same with BM. Sometimes we still use it for literature, poem, traditional drama, etc.

Indonesia has 746 dialects that make BI have in progressed. Most of the dialects give contribution to enrich in BI vocabs, the BI that we use now.

this what i add u more :
pingsan = BI
pengsan = BM
lajang = single ( formal BI )
(most of magazines, newspaper, tv, radios program, and seminars use this word for "Single" )
"single" in slang as Ray told u is : jomblo, belum laku.
actually jomblo come from Sundanese dialect it means "Alone". But Indonesia use this word "jomblo" now for informal BI.

Ok,selamat belajar, Ms Biru.
enjoy ur BI lesson....hehehehe

belajar = study, learn